Current Path : /var/www/html/clients/nsmk.e-nk.ru/application/maxsite/common/language/ |
Current File : /var/www/html/clients/nsmk.e-nk.ru/application/maxsite/common/language/readme.txt |
Правила перевода для переводчиков --------------------------------- 1. Переводу подвергаются все фразы, которые выводятся через фунцию t(). Если по какой-то причине, вы увидели, что фраза выводится вне этой функции, сообщите об этом разработчику. 2. Файлы перевода располагаются в зависимости от условий в нескольких местах. Чтобы это определить, следует посмотреть как вызывается функция t(). t('фраза', __FILE__); - файл перевода располагается в том же каталоге, что и текущий файл в /language/. Обычно в таких файлах располагается перевод от авторов сторонних плагинов и шаблонов. t('фраза'); - файл перевода располагается в каталоге /common/language/. Обычно здесь содержится перевод ядра системы. t('фраза', 'admin'); - файл перевода располагается в admin/language/. Здесь содержится перевод админ-панели. t('фраза', 'plugins'); - файл перевода расположен в common/language/plugins/. Это перевод плагинов, которые идут в комплекте MaxSite CMS. t('фраза', 'templates'); - файл перевода расположен в common/language/templates/. Это перевод дефолтного (default) шаблона. 3. Имя файла перевода совпадает с указанным языком. Например для английского будет en.php. Украинского - ua.php и т.д. 4. Язык задается в файле mso_config.php: $MSO->language = 'en'; <- для английского Если язык не задан, то перевод не выполняется. 5. Файл перевода дожен иметь такую структуру: ------------------------------------------------------------------------------- <?php if (!defined('BASEPATH')) exit('No direct script access allowed'); /** * Language for MaxSite CMS * (c) http://max-3000.com/ * Author: (c) Ваше имя * Author URL: http://ваш сайт * Update URL: http://где можно найти последнюю версию перевода */ # путь/файл1.php $lang['фраза1'] = 'перевод1'; $lang['фраза2'] = 'перевод2'; # путь/файл2.php $lang['фраза3'] = 'перевод3'; $lang['фраза4'] = 'перевод4'; и т.д. ?> ------------------------------------------------------------------------------- 6. В пределах секции одного файла следует сортировать фразы по алфавиту. Это можно сделать с помощью программы PSPad (выделить строки -> Сортировка). 7. Секции файлов должны следовать в алфавитном порядке. Каталоги находящиеся уровнем выше, располагаются выше. 8. В начале файла перевода можно располагать секцию с фразами, относящимися к разным файлам. 9. Фразы, не имеющие перевода (''), игнорируются системой. 10. Следует учитывать, что все фразы попадают в единый массив, поэтому позже добавленная фраза имеет приоритет и заменит аналогичную, добавленную раньше. Например: $lang['фраза1'] = 'перевод1'; $lang['фраза1'] = 'перевод2'; $lang['фраза1'] = 'перевод3'; приведет в переводу «фраза1» на «перевод3». Если же указать пустую строку (''), то перевод этой фразы отключается. 11. По всем вопросам, связанным с переводом, просьбе обращаться только через форум http://forum.max-3000.com/ или непосредственно к автору перевода. Разработчик MaxSite CMS не занимается переводом. :)